Rozne rodzaje tlumaczen

Praca tłumacza należy do dość trudnych profesji. Wymaga przede wszystkim doskonałej znajomości języka, a także wielu kontekstów wynikających z jego kultury i historii. Być może dlatego, filologie należą do jednych z najbardziej cenionych kierunków z dziedziny humanistyki, choć tak naprawdę, wymagają również ścisłego umysłu. Tłumacz musi jak najwierniej oddać za pomocą słów innego języka myśl, która narodziła się w głowie nadawcy. Czym na co dzień zajmują się osoby dokonujące tłumaczeń zawodowo?

cdn optima kadry i płace

Tłumaczenia pisemne i ustne

Większość tłumaczy pracuje albo na własną rękę albo za pośrednictwem biura tłumaczeń, które pośredniczy pomiędzy zleceniodawcami a tłumaczami. Dwa podstawowe kryteria, przez pryzmat których dokonuje się podziału tłumaczeń, to przekłady pisemne i ustne. Pierwsze z nich są zdecydowanie częstsze i wymagają od tłumacza wysokiej precyzji w operowaniu słowem. W przypadku tekstów o specyficznym charakterze, jak na przykład wysoce specjalistycznych dokumentów, tłumacz musi operować odpowiednim zakresem słów z danej dziedziny. W ten sposób tłumacz musi posiadać daną specjalizację, aby móc dokonywać przekładu tekstów z określonej dziedziny. Do najbardziej popularnych specjalizacji należą te z dziedziny finansów, ekonomii czy informatyki.

Z kolei tłumaczenia ustne są swego rodzaju wyzwaniem nie tylko dla umiejętności tłumacza. Przede wszystkim, ten typ przekładu wymaga odporności na stres, błyskawicznych reakcji oraz umiejętności jednoczesnego mówienia i słuchania. Ze względu na trudność takich zleceń, decydując się na ustne tłumaczenie w krakowie, warto jest wybrać osobę o wysokich kompetencjach lub firmę cieszącą się określoną renomą na rynku tłumaczeń.


Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl