Dokument w rekach tlumacza

comarch klasykaZamiana cennika programu Comarch ERP Klasyka. - POLKAS & COMARCH - Systemy ERP

W naszym życiu zdarzają się różne sytuacje, podczas których potrzebujemy pewnych dokumentów. I problemem nie jest, jeśli dokument ten jest wystawiony w naszym kraju, w polskim języku. Ale czasami zdarza się, że potrzebny dokument jest wystawiony gdzie indziej a do załatwienia naszej sprawy potrzebne jest nam jego profesjonalne tłumaczenie.

Co wówczas? W takiej sytuacji najlepszym rozwiązaniem są tłumaczenia dokumentu oferowane przez profesjonalne biura tłumaczeń.

Jaki rodzaj dokumentu biura tłumaczą?
Właściwie to nie ma żadnych ograniczeń, jeśli chodzi o rodzaje tłumaczonych dokumentów. Znajdują się wśród nich między innymi tłumaczenia aktów z urzędu stanu cywilnego, w tym aktów ślubu, czy aktów urodzenia. Są to także rożnego rodzaju zaświadczenia, w tym ubezpieczeniowe, lekarskie, czy o niekaralności. Dopełnieniem stają się dokumenty dotyczące zakupu samochodu, czy ukończenia uczelni. W każdym bądź razie mamy do czynienia z ogromną liczbą różnych dokumentów.

Kto tłumaczy?
Ponieważ dokumenty to nie jakieś tam luźne notatki, ich tłumaczeniem muszą zajmować się jedynie osoby wyspecjalizowane. Przede wszystkim są to tłumacze przysięgli, czyli osoby, które każdy przetłumaczony dokument uwierzytelniają. Tłumacze tacy, oprócz uprawnień uwierzytelniania tłumaczeń posiadają także niezwykle szeroką wiedzę z zakresu znajomości języka obcego i kompetencje, pozwalające doskonale przetłumaczyć dany tekst.

Jak zamówić tłumaczenie?
To zależy od biura tłumaczeń. Każde biuro ma swoje własne zasady współpracy. Niektóre biura uznają jedynie dostarczanie dokumentów i zamawianie tłumaczeń jedynie podczas osobistych spotkań. Inne umożliwiają zamówienie usługi za pośrednictwem Internetu. Również internetowo dostarczane są dokumenty do tłumaczenia. Tak jest z pewnością znacznie wygodniej, szczególnie, jeśli do biura mamy daleko, a czas nas goni.
Jeśli masz do przetłumaczenia jakiś ważny dokument i wiesz doskonale, że samemu nie jesteś w stanie wykonać tłumaczenia, lub po prostu instytucja, do której masz go dostarczyć wymaga uwierzytelnienia, zgłoś się po prostu do dobrego biura tłumaczeń, które wykona tłumaczenia na najwyższym poziomie, z zachowaniem najważniejszych zasad obowiązujących podczas tłumaczeń przysięgłych.


Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl